2016年6月9日 星期四

麵粉的種類

到了國外,留學生個個都變成大廚,想吃什麼都做得出來,在國外留學常常會想念台灣的食物,天呀! 尤其論文寫不出來時很掙扎時,就有個衝動,乾脆自己動手做個包子或比薩吧,一到超市(點這裡看英國Tesco超市賣的麵粉)唉呀,那麼多麵粉種類,到底要用哪一種麵粉呢? 以下是一些簡單的麵粉的英式及美式說法,還有麵粉種類的說明。


美式說法
英式說法
中文
cake and pastry flour
soft flour
低筋麵粉
all-purpose flour
plain flour
中筋麵粉
bread flour
strong flour, hard flour
高筋麵粉
self-rising flour
self-raising flour
自發麵粉
whole-wheat flour
wholemeal flour
全麥麵粉

soft flour & pastry flour 
soft flour 做蛋糕或餅乾等用的; pastry flour 做派或鬆餅等用的。

plain flour
用途很廣, 蛋糕、麵包等也都可使用plain flour。想作包子, 煎包, 或比薩時就可使用plain flour。

strong flour/ hard flour
通常是作較有嚼勁的麵包或吐司等用的。

self-raising flour
是將中筋麵粉添加了膨脹劑(leaven agent)、泡打粉(baking power)及鹽(salt)混合的麵粉。

點進Tesco超市的網路連結,您會看到有各式各樣品牌的麵粉,我自己用過的有Homepride和Allison的plain flour,還不錯。
Homepride 中筋麵粉(圖片來源Tesco UK 網站)


里茲超市及傳統市場

我剛到里茲時,第一個碰到的問題就是購物的問題,吃的東西上哪裡買? 睡覺用的被單、枕頭等及煮菜用的鍋子、晚盤等等,要到哪裡採購? 所以今天要向大家介紹的就是,英國的超市及購物的一些相關資訊。

Morrison

Morrison位於市中心,走路大約15分鐘,公車也有經過,是離學校最近的也是同學最常去消費的一間超市,同學主要是購買食物及家庭用品(household items)

好康時段:
Morrison 在關門前幾分鐘烤雞或是一些麵包類的東西都會便宜賣歐!!!!

 

Sainsbury’s

Sainsbury’s 也是很近,但比Morrison遠一點,最主要的商品是各類食物。

好康時段:
Sainsbury’s 在關門前麵包甜點類會便宜賣,有時也會有一些蔬菜、牛奶等類的東西,關門前20分鐘前就可以去晃晃檢便宜。

Tesco

Tesco商品也是各類食物雜貨,本人很常跑Teso最主要原因是不定期會有特價商品(special offers)

好康時段:
關門前便宜賣,也會不定時將一些快到期的(三天後)蔬菜水果麵包出清,價差很多的,例如1.35鎊的吐司,可能50p就買到了,有時甚至更低,水果、蔬菜、魚肉類都是,真的省很多買到賺到,缺點是沒有固定的時間,需要常常去逛。


Marks and Spencers food hall

Marks and Spencers food hall (瑪莎百貨食品部),所銷售的食品價位較高,所以一般留學生也較少在此採購,但是偶爾也有折價商品,可買折價的香腸做比薩,方便又好吃。

營業時間:
星期一至三     9am-6pm
星期四             9am-7pm
星期五-       9am-6:30pm
星期日            11am-5pm

Wilkinson Argos


如果你要購買寢具(bedding)像是被套、棉被、枕頭之類,或電器用品 (electrical equipment)像是水壺(kettle), 就可以先到WikinsonArgos去找。

Kirkgate Market


Kirkgate Market傳統市場也是留學生很常去消費的地方,有室內和室外,主要去買蔬菜、水果、魚、肉類等,室內也有幾家熱食不錯吃也不貴,可以試試看,市場很熱鬧,一定要去逛逛。

營業時間:
星期日                 不營業
星期三                 9:00-14:00
其他時間都是     9:00-17:00

Charity Shops

在慈善義賣商店裡,也可找到很不錯的衣服、日用品。因為大部分是二手貨,所以價格相對的也就比較低。

參考資料里茲大學的網站,介紹同學里茲的生活資訊。



2012年8月14日 星期二

美國50洲 The Names of the 50 US States


同學們,別忘了要常常複習美國50洲,歌曲影片請點此!

The names of the 50 US states

Alabama (AL)
阿拉巴馬州
Alaska (AK)
阿拉斯加州
Arizona (AZ)
亞利桑那州
Arkansas (AR)
阿肯色州
California (CA)
加利福尼亞州
Colorado (CO)
科羅拉多州
Connecticut (CT)
康迺迪克州
Delaware (DE)
德拉威州
Florida (FL)
佛羅里達州
Georgia (GA)
喬治亞州
Hawaii (HA)
夏威夷
Idaho (ID)
愛達荷州
Illinois (IL)
伊利諾州
Indiana (IN)
印第安那州
Iowa (IA)
愛荷華州
Kansas (KS)
肯薩斯州
Kentucky (KY)
肯德基州
Louisiana (LA)
路易斯安那州
Maine (ME)
緬因州
Maryland (MD)
馬里蘭州
Massachusetts (MA)
馬塞諸塞州(麻省)
Michigan (MI)
密西根州
Minnesota (MN)
明尼蘇達州
Mississippi (MS)
密西西比州
Missouri (MO)
密蘇里州
Montana (MT)
蒙大拿州
Nebraska (NE)
內布拉斯加州
Nevada (NV)
內華達州
New Hampshire (NH)
新罕布夏州
New Jersey (NJ)
紐澤西州
New Mexico (NM)
新墨西哥州
New York (NY)
紐約州
North Carolina (NC)
北卡羅來納州
North Dakota (ND)
北達科塔州
Ohio (OH)
俄亥俄州
Oklahoma (OK)
奧克拉荷馬州
Oregon (OR)
奧勒岡州
Pennsylvania (PA)
賓夕法尼亞州
Rhode Island (RI)
羅德島
South Carolina (SC)
南卡羅來納州
South Dakota (SD)
南達科塔州
Tennessee (TN)
田納西州
Texas (TX)
德克薩斯州
Utah (UT)
猶他州
Vermont (VT)
佛蒙特州
Virginia (VA)
維吉尼亞州
Washington (WA)
華盛頓州
West Virginia (WV)
西維吉尼亞州
Wisconsin (WI)
威斯康辛州
Wyoming (WY)
懷俄明州

2012年7月30日 星期一

在桃園高鐵站舉辦的英語文化交流活動

7月29日在高鐵辦的國際音樂分享及文化交流活動,圓滿成功。感謝各位家長的支持及學生們熱情的參與。J+J會陸陸續續將活動前訓練的相關資料,放在網誌上,讓大家隨時復習,也會把一些照片及媒體報導整理出來,並希望大家也能將參加此次活動的心得及收穫與大家一起分享。

2012年6月12日 星期二

He is our mutual friend. 他是我們共同的朋友。


把這句話說成 He is our common friend. 是不合適的,之前我們學習到common是指平凡、常見或形容不是很特別的事物,不是用來形容人際關係。如果要形容共同的朋友或者是有共同的興趣,應該用mutual 這個形容詞才對。BBC英國國家廣播公司製作改編自狄更斯的經典名著(Our Mutual Friend),中文就翻成「我們共同的朋友」,有興趣的話,也不妨租來看看。
                     
所以當下次談到一位我們共同的好朋友時,可以說:

He is our mutual friend.  
他是我們共同的朋友。

I am soaked to the skin. 我被淋成落湯雞,全身濕透了。


昨晚桃園降下豪大雨,造成多處積水,當時還在外面的朋友,一定被突如其來的豪大雨淋成落湯雞,全身濕透了,那「我被淋成落湯雞,全身濕透了。」英文怎麼說呢? 你可以用soaked 這個字,這個形容詞有非常濕的意思。soaked to the skin 濕到連皮膚都感受到了,那就一定是全身濕透了。
                 
所以你要跟朋友說,你被淋成落湯雞,全身濕透了,就可以說:
I am soaked. 
I am soaked to the skin.
我被淋成落湯雞,全身濕透了。



參考資料Longman English Dictionary

2012年4月30日 星期一

我們只是很要好的普通朋友而已。We are just platonic friends.


platonic這個形容詞可以用來形容男女雙方彼此沒有愛意,單純的友誼關係。我們只是很要好的普通朋友」這句話,有些人會說成「We are just common friends.這裡使用common是不恰當的; 雖然common會讓人聯想到普通的意思,但common的實際含義是指平凡、常見或形容不是很特別的事物,而不是用來形容人際上的單純友誼關係。
                 
所以當我們回答我們與異性朋友的關係只是純粹的好朋友時,就可以說:


We are just platonic friends. 
我們只是很要好的普通朋友而已。



參考資料 Oxford Dictionaries Online